Aller au contenu principal

Phrasèmes généraux et culture en interaction : l’exemple des phrasèmes impliquant les stéréotypes

Le 27 février 2017

Iveta Dinzikova (Département de Langues et de Littératures romanes, Université Comenius Bratislava)

Notre travail traite de la recherche de l’aspect interculturel des phrasèmes généraux impliquant les stéréotypes. Il s’agit d’une approche contrastive des phrasèmes généraux français (langue de départ), qui sont ensuite comparés à leurs équivalents slovaques (langue cible).
L’objectif de notre recherche est de mettre en lumière, dans une démarche inductive corpus-driven, l’échantillon des phrasèmes qui reflète une particularité (des stéréotypes) connue dans la culture de la langue de départ, mais qui ne représente aucune association d’idées pour la culture de la langue cible. Tous les phrasèmes de notre recherche contiennent des ethnonymes comme un nom ou un adjectif de nations, de peuples ou d’habitants d’un lieu. L’exemple des phrasèmes observés est : fort comme un Turc, téléphone arabe, réponse de Normand, tête de Turc.
Nous analysons les phrasèmes choisis en tant que phénomène langagier dans 2 corpus textuels : le corpus FrTenTen12 se trouvant sur le site : https://the.sketchengine.co.uk et le corpus Emolex sur le site : http://emolex.eu/ . Le corpus FrTenTen12 contient des textes scientifiques, administratifs, journalistiques et littéraires et le corpus Emolex des textes littéraires et journalistiques.
Grâce à l’analyse de ces phrasèmes, nous arriverons ainsi à relever les différences culturelles concrètes entre les langues française et slovaque.

Date

Le 27 février 2017
Complément date
15h30

Localisation

Complément lieu
Salle B09 (bâtiment Stendhal)

Publié le 16 janvier 2019

Mis à jour le 25 février 2019