Prosodie, Intelligibilité et Compréhensibilité
Ce projet est une exploration de la relation entre la prosodie de l’anglais oral d’apprenants francophones et l’intelligibilité et la compréhensibilité du discours oral académique.
La compréhensibilité étant la mesure de l’avis de quelqu’un sur si un discours oral est facile ou difficile à comprendre, il s’agit d’une mesure très subjective et ne nous renseigne pas sur ce qui est responsable pour la compréhensibilité. Cette mesure est donc d’une utilité limitée pour les enseignants de langues.
Ce projet vise donc à mieux comprendre quels sont les éléments dans le discours oral en anglais des francophones en évaluant des échantillons de productions apprenants selon une grille de descripteurs qui visent des éléments prosodiques (voir Frost & O’Donnell 2018).
Les questions de recherches qui sous-tendent ce projet étant autour du rôle de la prosodie dans l’enseignement de la prononciation, les productions des apprenants sont enregistrées au début et à la fin d’une formation comprenant des activités de remédiation autour de la prosodie de l’anglais (voir Frost & Guy, 2016).
 
 
Mis à jour le 8 mai 2020