La phraséologie du roman contemporain français, anglais et allemand

Le principal objectif du projet PhraseoRom a été d’élaborer une typologie structurelle et fonctionnelle des constructions lexico-syntaxiques spécifiques au discours romanesque francophone, anglophone et germanophone à partir des années 1950. Nous avons exploré, en nous appuyant sur de grands corpus littéraires trilingues et avec des méthodes lexicométriques, la pertinence des phénomènes phraséologiques et, en particulier, du motif textuel pour la caractérisation de la langue et des sous-genres littéraires (littérature générale, romans sentimentaux, policiers, historiques, de science-fiction, fantasy). L’enjeu a été d’identifier et de décrire les genres littéraires non pas en termes de rhétorique ou de style individuel des auteurs, comme c’est souvent le cas en stylistique classique, mais à travers des patrons lexico-syntaxiques récurrents extraits automatiquement avec des outils du Traitement automatique du langage (TAL).

Site du projet

Financeur


Subvention : 325 000 euros pour les partenaires français

Mis à jour le 23 avril 2020