Aller au contenu principal

Corpus académiques, lexique scientifique transdisciplinaire et phraséologie

Cette action renforce la dimension corpus et ressources du LIDILEM. L’intérêt pour le discours scientifique et le Lexique Scientifique Transdisciplinaire n’est pas nouveau dans notre équipe, qui a participé à trois projets financés liés à cette problématique : l’ ANR Scientext, l’ANR Termith et le projet EIIDA.
Nous souhaitons développer 4 axes dans les années à venir :

1) La constitution de ressources utilisables pour la linguistique, le TAL et la didactique;
2) L’approfondissement de la réflexion sur la modélisation phraséologique des routines.
3) L’extension aux textes scientifiques oraux.
4) Le développement de ressources multilingues.

Cette action relève de l'action transversale "sortir du laboratoire". Nous observons par ailleurs une forte demande pour les ressources textuelles et lexicales en didactique du FOU et du français académique.
Les objectifs de cette action sont les suivants  :

  • Comment caractériser le LST ?
  • Comment modéliser les phénomènes phraséologiques propres au discours académique écrit et oral ?
  • Comment caractériser les différents types d'objets spécifiques de ces usages - locutions, collocations, routines ?
  • Quelles applications en didactique (FLE/Français sur Objectifs Universitaires) ?
  • Quelles fonctions rhétoriques et discursives associées à la phraséologie scientifique transversale ?

Partenariats :

Cette action implique aussi des partenaires nationaux et internationaux. En France, notre équipe a de nombreux contacts avec l’équipe Grammatica, de l’Université d’Artois (Hoai Tran), l’équipe DILTEC, de l’Université Sorbonne Nouvelle (Cristelle Cavalla) et l’équipe du LATTICE (Shirley Carter-Thomas). Dans le cadre du projet TermITH, une réflexion a été menée à l’ATILF par Evelyne Jacquey et Laurence Kister, sur les liens entre terminologie scientifique et lexique scientifique transdisciplinaire.
A l’étranger, des liens ont été établis autour de ce thème avec l’Université d’Helsinki (Milla Luodonpää-Manni), l’Université de Montréal (Patrick Drouin et François Lareau, cf. projet sur le Lexique Scientifique Transdisciplinaire ), L’Université de la Coruña (Margarita Alonso Ramos) et l’Université Tartü (Marge Käsper, projet PARROT). .
François Lareau (U. de Montréal) et Margarita Alonso Ramos (U. de la Coruña) ont été professeurs invités au laboratoire LIDILEM pendant l’année 2019-2020.

Actualités

 Colloque Radelas : Ressources linguistiques, méthodes et Applications Didactiques en Langues de Spécialité (20-21 février 2020)
https://radelas.sciencesconf.org/
 

Membres

Responsable : Sylvain Hatier (MCF) et Rui Yan (MCF)

Membres : Agnès Tutin (PR), Francis Grossmann (PR émérite), Marie-Paule Jacques (MCF HDR), Olivier Kraif (PR), Cécile Frérot (MCF), Laura Hartwell (PR, chercheure associée), Yujing Ji (Docteur), Chaeyoung Lee (doctorante), Azadeh Pirooz (doctorante), Jingrao Li (doctorante)

Ressources

Publié le 7 février 2020

Mis à jour le 29 janvier 2024